miércoles, 16 de noviembre de 2011

El Puente de Otoño

Emily Gibson, la evangelizadora americana, ha radicado en Japón desde su llegada aquella isla. Debido a los beneficios que su mejor amigo, Genji, el gran señor del Shogun, puede realizar la traducción al inglés de los escritos de los antepasados de su amigo. Sin embargo, el estar con una americana, provocará una serie de acontecimientos y también, se verá envuelta en una trama que la llevará a tomar una desición, que determinará los hechos de un destino escrito por la enigmática Dama Shisuka. Debido a esto, Genji, tratará de evitar que las visiones que su clan han padecido, se cumplan, de lo contrario perderá todo aquello que tanto ama en secreto.

La segunda parte de una excelente novela de acción y suspenso. Debo decir que esta novela la compré solo por el titulo de la primera: "El Honor del Samurai"; sin lugar a dudas, es una novela como pocas. Me ha dejado con un buen sabor de boca, no puedo negar que me llenó de mucha nostalgia y con sentimientos encontrados al saber el destino de cada uno de los personas que se exponen en la novela primera.
Mi personaje favorito, (como suele suceder) el Tío Shigeru, muere en la primera novela tratando de defender a su sobrino Genji y el segundo, Matwe Stark, queda en el olvido por el autor, en esta segunda entrega. Aunque, esto me provoca algo de malestar, debo decir, que todo eso se elimina, gracias a la aparición de este personaje tan singular como es la Dama Shizuka. Una bruja que puede ver, el pasado, presente y futuro, al mismo tiempo. Este personaje, es el que dará comienzo, a las profecías que se habían escrito después de su deceso.

El autor maneja una forma de redacción muy perculiar, enlaza los acontecimientos futuros, presentes y pasados en cada una de las historias, de tal manera, que el trama, se entrelaza muy bien; logrando un suspenso excelente. No debo -ni dudo- que este libro, sea llevado a la pantalla grande, ya que tiene suficiente material para lograrlo.

En pocas palabras, debo decir y recomendar, que todos aquellos amantes de la literatura, y también de la cultura japonesa, esta es una excelente opción para conocer un poco más de ello. El autor, Takashi Matsuoka, los llevará a un lugar donde las posibilidades y el amor, los llenará de un enorme gusto y satisfacción.

¿Desean conocer, la maldición del "Puente de otoño"? Lean el libro.

miércoles, 19 de octubre de 2011

XXI Feria Internacional del Libro Monterrey 2011



Como todos los años, llegó a Monterrey, la XXI Feria Internacional del libro en Monterrey, y entre la inseguridad que se vive en el mismo, no queda más que decir, que la Feria, resulta un acontecimiento de lo más placentero, pesé que siempre tiene los mismos detalles de siempre -estacionamiento malo, falta de libros, información no precisa, etc.- fue "atacada" por la ciudadanía que adquirió lo que esta Feria, solo desea dar: malos libros. Sé que año tras año, soy muy pesimista y doy mi peor comentario respecto a estos eventos de Tec del Monterrey, pero debo recalcar, que este año, tuvieron un punto bueno.


Precios


Sin lugar a dudas, los precios en los libros oscilaban entre los $10 pesos a $5,100 pesos; Algunos de los libros más adquiridos, fueron los de auto ayuda o moralistas; un ejemplo claro, son los de César Lozano, que entre jóvenes y adultos, vi que tomaban uno de este locutor famoso de radio. Como también los de Paolo Cohelo, el cual, tenía un estante para sus libros, y sin lugar a dudas, estaban algo accesibles en cuanto el precio.

Fui tres veces a la feria del libro y me di cuenta que nunca pusieron en descuento los libros, y no sé si ya exista esta palabra en ellos, porque el espacio en la Feria del Libro se limito a menos de la mitad de lo que yo recordaba que fue. La gente, no tiene un espacio cómodo para transitar y admirar cada stand de cada expositor, y siento que le quitaron un pasillo a dicho evento.

Mi punto es: si no hay descuento en los libros, es porque no es barato el espacio en Cintermex a lo que me hace pensar: ¿podrá cambiarse dicho evento a otro lugar donde sea más económico y puedan ofrecer más oportunidades de tener un libro decente? No me extrañará que el próximo año yo tenga que ir a CONVEX para la siguiente Feria del Libro.


Libros.


Desde que inicio la Feria del Libro, yo ya tenía (porque ahora si, ahorre para ello) $2,500 pesos para comprar TODOS los libros que yo quisiera; no me iba a limitar el dinero, podría ver y ser atendida decentemente por cada expositor. El único libro que deseaba adquirir, más que cualquier otro, fue el de Takashi Matsuoka su libro llamado "El puente de Otoño" el cual, había comprado en una librería pero este salió con una edición bastante mala: faltaron alrededor de 50 páginas y también, están en desorden a partir de la página 194, de la editorial "Ediciones B" (Zeta histórica). Yo trabajo en una imprenta, y reconozco que cuando se produce en cientos de millares, suelen suceder errores ajenos a uno que no pueden evitarse. Por tal motivo, no me molesté por ello, ya que mi frustración por continuar mi lectura, sería saciada por adquirir el libro -nuevamente- con otra editorial pero... En toda la Feria no tenían ese libro. Porrua me dijo: "Si quieres el libro, debes de encargarlo y nosotros te lo traemos". Eso fue lo más estúpido e idiota que he escuchado. Siendo uno de los expositores debes de saber que si es un best seller, debes de al menos, traer un solo maldito ejemplar. ¿De que sirvió esperar medio año, para poder comprarlo en la feria si ellos me dicen, que bien pude haberlo comprado en su librería?




Mi enojo no es con esa editorial, ni mucho menos, con la gente tan amable que me atendió y dio razón de mi libro, sino la gran decepción de saber que no cumple con todos los objetivos que esta ofrece. Y desgraciadamente, al igual que yo, muchas pero muchas personas que llegaban y preguntaban por un libro en especial, terminan frustradas y molestas de dicho evento.


Expositores.

La Editorial Maeva, la cual es la que trae unos libros que ahora deseaba adquirir, (Walter Moers) no fue "requerida" y de nuevo, "La Ventana" tampoco; ya tiene un buen tiempo que no la veo dentro del dicho evento. La que hizo su aparición fue Ghandi, la cual, ya pensaba que no volvería y al parecer, trajo unos libros muy buenos. Ediciones B (la librería de mi libro malo) trajo varios libros, y me ofrecieron un buen precio por unos que adquirí, espero que este mejor de lo que compre el año pasado.



No tengo mucha queja de las Editoriales, incluso de la UNAM que hizo su aparición espectacular con un stand bastante amplio, fui atendida de manera cortés y educada; Mi amiga, quería comprar un libro y estaba algo dudosa pero el vendedor de la UNAM, le abrió el libro y le dio un descuento extra (claro, si lo compraba en ese momento) y la verdad, fue uno muy bueno, que hizo comprarlo.

Como siempre TOMO con su variedad de libros: desde recetas médicas hasta las grandes novelas de todos los tiempos. Me daba mucho gusto escuchar a un joven decir: "¿Tienes un libro de Julio Verne?" y su vendedor decía: "Tengo una colección de él".

Módulos de información.

No sé quién reclutará a esta gente porque no tiene un ápice de conocimiento por los libros. O bien, no saber que decir cuando todas las opciones de encontrar un libro se terminan y él se limite a decirte: "No sé". Me molesta mucho que deseando un libro, yo tenga que ser tratada como un bicho raro y me miren con cara de incertidumbre al preguntarles donde puedo encontrar un libro.


Uno de ellos (seré más general) me dijo: "Puedes entrar a la página de internet de la Feria y podrás saber donde esta tu libro" Eso fue el punto positivo que he escuchado en tanto tiempo, el no tener que hacer fila para saber donde comprar. ¡Genial! (Pensé) Ahora sabré a donde ir, sin embargo, el libro que quería comprar estaba en el pasillo 17(3) y me posé sobre el mapa virtual que tenían como liga de inmediato y me tope con que solo tenían 16 pasillos... Si, mi cara de alegría se vio apagada con el descontrol del evento. Y en la página de la Feria del Libro se jactan de decir: "Concluye exitosamente la feria..." Si, concluyó exitosa pero para las personas de los estacionamientos aledaños de CINTERMEX, que cobraban $50 pesos todo el día.



Conclusión.


Mi palabra que resume este gran evento internacional es: decadente. No solo porque no adquirí lo que yo quería, sino lo que quieren ellos. También, porque ninguno de los módulos de información no pudo ayudarme. Mucho menos, poder decir: "Ah, pusieron bancas de espera afuera de las editoriales" ni eso.
Ni con la participación de CONARTE (que invitaban a que escribieras el titulo de un libro que cambiara tu vida) hacían que todo mi enojo y frustración no creciera.

Desde mi punto de vista, tiene puntos buenos y puntos muy malos, así que espero que las personas del Tec de Monterrey, realicen mayor propaganda, o mejor aún, que promuevan el estimulo de la lectura y no por el de la venta. ¡Hasta el próximo año!

domingo, 17 de julio de 2011

Hush Hush

Nora Grey tenía su vida normal, lidiaba con la muerte de su padre y no le molestaba que su madre, trabajará todo el día para poder solventar los gastos de la familia; era una vida típica. Su cotidiana vida, se vio afectada con la llegada de un misterioso alumno llamado Patch, al que le han asignado como compañero de pupitre. A pesar de sus negativas con respecto a su nuevo compañero, ella parece sentirse atraída por ese joven que la conoce mejor que ella misma. Cuando cree que las cosas, no pueden ir mejor, un misterioso hombre encapuchado, la ataca en mitad de la carretera y pesé a que ella lo atropella, el parece no causarle ningún daño. Aterrada, huye de la escena y corre, a la casa de su mejor amiga, Vee. Le dice, por temor a otra reacción, que ha atropellado a un ciervo en el camino, pero cuando su amiga mira el auto, no hay ningún rasguño en el coche. ¿Acaso lo había imaginado todo? Y es cuando, ella, Nora, comienza a interrogarse, ¿acaso tendría algo que ver, la llegada de aquel chico? Pues desde que él llego a su vida, la han estado siguiendo y ella, al igual que su amiga Vee, creen que las cosas pueden ir mejorando o empeorando, pues, la atracción que siente Nora por Patch es cada vez mayor y tendrá que decidir si creer en sus sentimientos o en lo que sus ojos ven.

Becca sin lugar a dudas, le encanto las novelas de Stephenie Meyer porque basó su libro en ellos. Un chico misterioso y una chica torpe e insegura, y que se siente atraída por él. Sólo que para que no sea una vil copia de la saga de Crepúsculo, saco la novedad de los "ángeles caídos". Es trillada, absurda y tediosa, el personaje principal (Nora Grey) sin lugar a dudas era la copia de la actriz de Crepúsculo (Kristen Stewart) la cual, con forme uno va leyendo te vas imaginando esa actriz en ese papel. En pocas palabras, es lo mismo. Y por no decir de Patch; ¿por qué no pudo imaginar otro apodo mejor que ese? Que me perdone Becca, pero cada vez que alguien de la novela lo decía, solo me imaginaba la película de Robin Williams en su papel de "Mrs. Doubtfire", el cual era excelente, y por desgracia mi elemento de chico sexy, misterioso y peligroso, como que no lograba entrar en mi cabeza con ese "apodo" tan sexy. Y vamos con los personajes secundarios, Vee, pensé en un principio que era negra y resultó ser la típica güera tonta, y por no decir, una amiga fastidiosa, que en más de una ocasión me saco de mis casillas y luego, tenemos a Elliot y Jules, los cuales, más los sentía como un recurso de "relleno" que personajes agregados en la historia. No tienen vida.
Toda la novela se centra en los sentimientos de Bella, ups, perdón de Nora, es que para el caso es lo mismo; Y lo peor, que la edición que vendieron en México es de España, la cual, me tienen buscando muchas palabras que en México no usamos y que, solo en España logran entender.
Casi sentía que una de las páginas decía: "Amor se escribe con sangre" como la publicidad del programa de TV llamado "Vampire Diaries" que transmite Warner Channel. La verdad, creo que le falta mucho camino a la escritora para hacer una buena novela y de la que no dudo, algún productor decida llevarla a la pantalla grande y que ahora sean los ángeles los que nos invadan. Le aconsejaría a la escritora, Becca que se ponga realmente a investigar sobre el tema de los ángeles, que es demasiado basto; con verdaderas personas que sepan del tema y no solo base su información en las páginas de google.
Pronto saldrá a la venta la segunda parte de esta historia pero esta lectora no perderá su tiempo leyendo su segunda entrega, ya que quedo asqueada con esta primera. ¿Vampiros o ángeles? ¿Cuál les gusta más?

jueves, 7 de julio de 2011

666, la casa endemoniada

Dos crímenes y un culpable. La casa enumerada con el 666 Bremerton había sido sitio de un doble homicidio; un novio celoso, que al encontrar a su pareja sentimental, con su ex-cuñado en la misma casa queda preso de los celos repentinos y asesina a ambos a golpes. La policía no tiene más indagaciones ya que el homicida se ha declarado culpable y no niega ninguna de las acusaciones que se le imputan; y la casa, ha sido puesta en renta nuevamente.
Debido a que los vecinos, siempre presentaban quejas de que dicha casa aparecía una luz misteriosa roja, semejante a una llamarada, alertaban a los bomberos, pero estos no encontraban ni llamas ni humo. A los cinco años, la casa fue removida completamente para ser ubicada en otro lugar.
Ahora, se encuentra en el 666 Sunset Brook, sus vecinos próximos son Keith y Jenifer Olson, los cuales acaban de regresar de sus vacaciones en el mar y desean la paz de su tranquilo hogar; sin embargo, se llevan tremenda sorpresa al ver, que tienen una casa antigua y clásica al otro lado de ellos. Keith, misterioso por la nueva casa, investiga esta y se topa con una misteriosa moneda de bronce. Al verla detenidamente, se da cuenta que es antigua y muy desgastada, ¿sería del anterior dueño? Pero lo que es más curioso, ¿de donde cayó dicha moneda, siendo que antes no se encontraba allí?
Jennifer y Keith, sorprendidos por la moneda misteriosa del vecino, deciden dársela al mejor amigo de Jennifer, David, un anticuario que probablemente sepa algo de ella; cuando David, la toca, viaja por el tiempo y tiene horribles visiones de un pasado muy lejano, y que tiene relación con esa moneda. David, se da cuenta de algo, que tal vez, un futuro muy incierto les aguarda...

Nunca había leído nada de este autor; de hecho su película, (basada en el libro famoso de él) Terror en Amytiville me pareció muy aburrida y sin chiste. Supongo, - como siempre- que el libro es mil veces mejor. Buscando en los libros usados, porque el dinero no alcanza para uno nuevo, me tope con esta joya literaria que alguien más abandonó; Lleve a mi hermana menor para que conociera aquel lugar maravilloso y ella se dio vuelo cuando lo encontró, como siempre horas y horas viendo y hojeando los libros, y yo, por supuesto buscando revisando y explorando. Sin querer, me tope con la sección de TERROR y dije: "De aquí soy." Como dice Lucerito. Encontré una que otra obra bastante anticuada y aburrida, pero me llamo la atención un pequeño libro, algo maltratado de su costado pero en buenas condiciones. Su color negro y sus letras doradas hicieron que le prestará atención y leer las primeras páginas. La vdd, me cautivaron y para que negarlo, me dieron miedo. Había leído libros, escuchado relatos de terror pero con solo leer unas cuantas páginas de esta obra, infundieron en mí: miedo.
Jay, tiene una manera muy peculiar de ir redactando y atrayendo al lector, con interesantes descripciones (lo que esta lectora le fascina) hizo que poco a poco me entretuviera y terminará mucho antes este libro. Debo aclarar que sabía el final de aquella historia, digo, era obvio, pero lo que nunca podré quitarle credito a Jay, era ese final tan inesperado con la familiar Olson. La vdd me dio miedo y me asustó, ¡fue asombroso! Digo, después de haber leído un libro tan desastroso como "La puerta oscura" quede sedienta por una lectura digna y Jay me ha rescatado.
En definitva, si deseas asustarte por las noches leyendo algo realmente espeluznante, toma en consideración esta obra literaria, y toma tu tiempo, este libro se debe leer con atención a los detalles. ¡Oh, me gustaría que hicieran un video juego de este libro! Sería un Silent Hill...

martes, 21 de junio de 2011

Vino

También esto era maravilloso, que en verdes valles de alguna parte buena gente vigorosa cultivara vides y se sacara vino, para que acá y allá por todo el mundo, lejos de ellos, algunos ciudadanos desengañados y que empinaban el codo calladamente, algunos incorregibles lobos esteparios pudieran extraer a sus vasos un poco de confianza y de alegría.


"El lobo estepario"
Hermann Hesse
Compañía General de Ediciones, S.A.
27va. edición
1971
p. 51

domingo, 29 de mayo de 2011

Sentido y sensibilidad y monstruos marinos

¿Monstruos marinos? ¿Qué puedo decir de la novela de Ben H. Winters? Es una adaptación singular y extraña. Saber que el padre de las Dashwood es atacado y devorado por un monstruo marino, ¿es algo extraño? En efecto, la lectura comienza con la muerte del padre de las damas, que al dejarlas desamparadas y sin dotes, quedan en las manos de su hermanastro. Y éste, en recomendaciones de su esposa, las deja en la miseria, privándolas de muchas de las cosas a las que estaban acostumbradas. Cuando llegan a la Isla Pestilente, lugar donde tienen que vivir a lado de Sir Jhon y su madre, las señora Jennings, y su hija, Lady Middleton, quienes fueron raptadas y sacadas en bolsas de saco, por éste, Sir Jhon. Y después de un tiempo, conocen al coronel Brandon, quien en esta novela, agregan el elemento de "defecto marino" en su rostro. Unas protuberancias babosas, similares a las de un pulpo, haciendo más singular al personaje. Sin mencionar al "busca tesoros" de Willoughby, aquel de quien perdidamente, se enamora la hermosa Marianne, y su hermana mayor, Elinor (protagonista principal) trata de ayudar por todos los medios posibles. Mientras que su hermana menor, Margaret, es hechizada por un grupo de seres subterráneos de la Isla Pestilente. Y así, continua la historia.

Durante la trama pude constatar, que Ben, no altera para nada el rumbo de los hechos, más sin embargo, fue agregando "elementos" que dan, más dramatismo al momento, como las bestias que atacan constantemente la vida de las protagonistas. Por un momento, pensé que era ridículo, alterar tan bella obra literaria pero después, de tomar "color" en la lectura, comprendí que es, una excelente adaptación de un libro que (creo estaría orgullosa la autora principal) debe de ser reconocido como original, y que también, pasa a ser una obra literaria.
Me divertí muchísimo con los momentos, en que Elinor, tiene que convivir con Lucy Steel, la mujer que prácticamente la pone en aprietos, y que por momentos, le va quitando la oportunidad de amar a un hombre pero que esta (Lucy Steel) es también una bruja marina, eso, es muy bueno.
No quiero entrar en más detalles, porque en sí, el libro es tan divertido y fácil de digerir, que me daría mucha pena, tener que redactar más partes esenciales de este.
Me limito a decir, que es muy divertido, cómico y espeluznante, saber que la realeza tiene que convivir con el acecho de unas terribles bestias marinas, que a su vez, las comen y atacan. Es una loca idea que solo a su autor, se le pudo ocurrir. ¿Lo recomiendo? ¡Por supuesto que si! Dedicado para aquellos que no tienen el gusto por la lectura clásica, este libro sin lugar a dudas, les ayudará a comenzar por la puerta amplia de una excelente literatura clásica... ¡Claro! Agregando el elemento de los monstruos marinos.

viernes, 25 de marzo de 2011

¡Ayudemos a Japón!

Amig@s fieles, seguidores del CLUB DE LOS LECTORES DEL CORAZÓN, nuestros amigos lejanos de Japón sufren una de las peores desgracias que pudo a ver pasado a cualquiera de nosotros: un terremoto acompañado de un Tsunami; debido a ello, mucha gente a padecido y otras más, se encuentran desaparecidas o bien, no tienen un hogar al cual regresar. ¿Sabes que con un poco de ayuda, Japón saldrá adelante en esta terrible tragedia?.

Así que lector@s les pedimos que fomenten la ayuda a JAPÓN y entren aquí para apoyar a la cruz roja japonesa; con tu aportación se solventarán gastos como: medicinas, comida y agua embotellada. ¡No dejes que la fábrica de sueños se venga abajo! Todos juntos podemos ayudarnos.

Si deseas apoyar esta causa, entra a la siguiente liga donde podrás dar un pequeño donativo a esta noble causa.

Atte. Wins Caballero
El club de los lectores de corazón.

domingo, 20 de marzo de 2011

Knulp (tres momentos de una vida)

Tres historias de un singular personaje singular y con corazón de vagabundo. En esta fabulosa entrega -aunque corta- Hermann nos hace recapacitar respecto a las ideas de nuestro destino. ¿Es el camino correcto? Tal vez, andemos por el sendero equivocado, o simplemente, estamos en contra del mismo Dios. Knulp, nos demuestra que pesé a las circunstancias que desviaron su camino a un doctorado o un empleo remunerado, lo lleva a tomar la decisión de abandonar sus estudios de bachillerato para vagar sin lugar fijo por los países cercanos.

En este libro, Hermann, nos lleva a una lectura en tres formas diferentes, una vista en forma de lector, otra desde un personaje y por último, vista por el personaje principal. Knulp, viene representando la idea de lo que podemos hacer con nuestra vida, y alegrarnos -tal vez no- con el desenlace que tiene. Aunque es un libro muy corto, nos hace sentir recapacitar sobre el estilo de vida que si es correcto.

Después de leer un horrible libro, recurro a un maestro de la escritura. Sin exageraciones, ni palabras tan "domingueras" nos lleva a lugares que si son y no nos fuerzan a sentirnos perdidos en el mundo.


En resumen, es una historia magnifica, que debería estar en cualquier biblioteca personal de todos los lectores de corazón; un primo, me comentó que una persona -dueña de una librería- le había dicho que un empleado de esta, le estaba reportando un robo de un libro, y que irónicamente el que lo hurtaba era un famoso escritor; el dueño, conociendo al escritor que lo llevaba sin pagar, lo detuvo y le mencionó: "Deja que lo haga. El único robo que debe de estar permitido es el de un libro". Y tiene mucha razón, la cultura de leer en México es tan nula que da miedo ver como unos te dicen: "¿Por qué no eres una persona normal?" Solo por el simple hecho de leer, es un tanto absurdo.

sábado, 26 de febrero de 2011

La Puerta Oscura, el mal.

La idea de que los muertos nos visiten, es una idea que han estado manejando varios autores, películas y obras. Muertos que invaden el mundo de los vivos. Pero, que los vivos invadan el mundo de los muertos, es otra historia. Pascal, un joven introvertido y poco seguro, es convocado de nuevo para ir a visitar el mundo de los muertos y cumplir como su destino lo obligo ser: el viajero. Sin embargo, Pascal, debe de enfrentar varios retos y peligros, de los cuales, esta encargado de cumplir con una misión que un fantasma hogareño, le había pedido y es descubrir a su asesino. Sus amigos, al igual que él, deben de reunirse para ser participes de esta nueva aventura de Pascal Rivas y así, ayudarlo a cumplir con un error que él mismo cometió por haber liberado a un ser de mal, llamado Marc. A pesar de estos desastres que se le presentan, deberá de enfrentar también los complicados sentimientos que tiene con respecto con una chica dark, Michelle, del cual aún no sabe nada de lo que realmente siente por ella y que un fantasma hogareño, Beatrice que, estando en el más alla, despertó en él, instintos que jamás había experimentado con la que esta viva. Mientras, el mejor amigo de la chica dark, Jules, se enfrenta al peor de sus temores y es, el haber sido morido por un no-muerto, osea un vampiro. ¿Pascal podrá sobrevivir en esta escalofriante aventura?

Si bien, nos adentramos en nuestra lectura, nos damos cuenta que el autor carece de una narrativa en cuanto a lugares, hasta que casi al final del libro, nos damos cuenta de que estamos en el hermoso lugar de París - y eso porque mencionan la Torre Eiffel-. Los nombres de los personajes, -para mi gusto- son absurdos y están algo extraños, que terminan por no encajar en la historia. El autor abusa de palabras "domingueras" y trata, pésimamente, de sonar proyectante con cada una de ellas, incluso, hasta las siento muy sobre puestas en el texto.

Lo que me pareció un dolor de cabeza en todo el libro, es el hecho de tener que re-leer lo mismo en varias ocasiones; un ejemplo sencillo, si menciona que es una chica dark, esta por demás que describas a un personaje tan característico; al lector, -al menos con mucha imaginación- le gusta que su libro, le permita imaginar como es cada personaje, con la mínima de información, uno utiliza ese recurso llamado imaginación y crea su propio personaje. Siento, que en la mayor parte del libro, cae en este mismo dilema y no permite, o al menos, llega a molestar, el hecho de que siempre te diga que es, como es y como se sentirá.
Justo, casi en los últimos capítulos, el autor olvida esta loca y absurda tarea de utilizar palabras rimbombantes que de poco le sirvieron, dejandose llevar por el momento de su narrativa.

Las partes interesantes del libro es que mezcla muy bien el tema oscuro con el presente, nuestro presente, pero caemos en las frases rídiculas de "comic-manga" o dices uno, o dices el otro. Como también mencionar armas y video juegos de moda, aunque todavía me quedo una duda, como es posible, que alguien peleé como un esgrimista con una katana. ¿Tiene alguna lógica?
Sin mencionar el hecho de que siendo un chico dark le guste la historieta de Kingdom Hearts; ¿te esta sonando lógico? Y volvemos a mi palabra favorita: "amasijo". ¿De dónde sacó semejante palabra?
En mi humilde opinión y como gran admiradora novelas de suspenso-terror, considero este libro, como un intento de exteriorizar aquel deseo de querer realizar un "comic-manga" y al no haberse realizado, hace un libro de ello. Sinceramente, creo, que debe de ubicar a que publico desea dirigirse: si al adulto -que lo dudo- o a los niños, que espero que este último no, porque ningún niño entendería palabras como "rumiando", "incordio" u "okupa" (esta última en serio que se la saco de la manga).
Conforme iba avanzando con mi lectura, me prometía a mi misma, jamás volver a comprar nada de este bendito autor, pero mi personaje favorito, Domique, el mejor amigo del viajero, es asesinado por el "malito" del libro, y es enviado al más allá, donde -seguramente- Pascal ira a visitarlo; debido a ello, tuve que comprar el tercer tomo, y ya entrados en gastos, pues también el primer tomo. Aún puedo escuchar a mi hermana decir: "¿Por qué no lees literatura de verdad?" y tiene razón, ¿por qué debo de torturarme en seguir leyendo algo tan tedioso, poco narrativo y vergonzoso? Sencillo, me he quedado picada. ¿Tiene lógica?

sábado, 19 de febrero de 2011

Indecible e impensable

"Vida y palabra, pensamiento y palabra son inseparables. Pensar y saber es querer decir y poder decir. Todo lo que el hombre siente y piensa, lo incorpora al mundo de las palabras. El juicio, pieza nuclear del pensamiento lógico, sólo existe en el cerebro del hombre por su traducción en frase. Indecible e impensable son casi sinónimos..."

Lengua

"La lengua, que es siempre y últimamente la lengua materna, no se aprende en Gramáticas y diccionarios sino en el decir de la gente."

jueves, 17 de febrero de 2011

Relación amorosa

En la culminación máxima de una relación amorosa no subsiste interés alguno, por el mundo exterior; ambos amantes se bastan a sí mismos y tampoco necesitan el hijo en común para ser felices.

"El malestar en la cultura"
Sigmund Freud
Editorial Iztacihuatl, 1985
p.61

martes, 8 de febrero de 2011

Cultura y belleza

...lo inútil, cuyo valor esperamos ver apreciado por la cultura, no es sino la belleza.

"El malestar en la cultura"
Sigmund Freud
Editorial Iztacihuatl, 1985
p.42

lunes, 31 de enero de 2011

De tres especies

La vida nos resulta demasiado pesada, nos depara excesivos sufrimientos, decepciones, empresas imposibles. Para soportarla, no podemos pasarnos sin lenitivos. (...)(Lenitivo: medio para mitigar los sufrimientos del ánimo, DRAE, 2011). Los hay, quizá, de tres especies: distracciones poderosas que nos hacen parecer pequeña nuestra miseria; satisfacciones sustitutivas que la reducen; narcóticos que nos tornan insensibles a ella.

"A quien tiene pesares no le faltan licores"

"El malestar en la cultura"
Sigmund Freud
Editorial Iztacihuatl, 1985
p.22

Hermann Hesse en Tokio

Libros de Hermann Hesse en la librería Maruzen en Tokio. En ese momento, no encontré sus novelas. Los libros que habían era más bien como biografías y de otro tipo que no había visto.
Como este libro en específico que no he visto en español 「庭仕事の愉しみ」(El placer de trabajar en el jardín).

domingo, 30 de enero de 2011

Energía

フロイト先生、ご無沙汰していますね。5年ぐらい前、フロイト先生の本を全然読んでいませんでした。でも、先週本屋へ行った時、偶然この本を見つけました。ですからフロイト先生の本を読みたくなりました。こう本はちょっと難しくても、フロイト先生の単語が分かったら読み物は簡単になります。
そして、エネルギーの言葉がもう一度私の読み物に来ましたよ!偶然だなあ!

"Un sentimiento sólo puede ser fuente de energía si a su vez es expresión de una necesidad imperiosa."
(気持ちは大切な必要を表現したら、エネルギーの源です。)


"El malestar en la cultura"
Sigmund Freud
Editorial Iztacihuatl, 1985
p.18

Enamoramiento

En la culminación del enamoramiento amenaza esfumarse el límite entre el yo y el objeto. Contra todos los testimonios de sus sentidos, el enamorado afirma que yo y tú son uno, y está dispuesto a comportarse como si realmente fuese así.

"El malestar en la cultura"
Sigmund Freud
Editorial Iztacihuatl, 1985
p.11

sábado, 29 de enero de 2011

El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas

Personajes en el Wonderland: Bob Dylan, la gorda, el abuelo, la bibliotecaria, los semióticos, los tinieblos, el Sistema, la Factoría, el gigantón, el hombrecillo, la chica que le rentó un coche, y la chica que fue compañera en la universidad (sólo mencionada).
Personajes en el Fin del Mundo: Bob Dylan (sin saber que es Bob Dylan), la sombra de Bob Dylan, las bestias, el guardián, el viejo vecino, la bibliotecaria, la madre de la bibliotecaria (sólo mencionada), el tipo de la central eléctrica.

En el fin del mundo no hay música. Pero es una ciudad perfecta. Nadie muere, nadie enferma. Todos hacen sus labores por hacerlas, labores puras. Nadie tiene sombra. Nadie tiene ego. Las bestias son las que se encargan de deshacerse de esos egos, al parecer, inútiles en el fin del mundo.
Nadie tiene corazón. Pero es una ciudad perfecta. Perfecta para un hombre solitario y sencillo pero con una existencia sin sabor (es sin duda, el clásico personaje repetitivo en la literatura de Murakami. Me han dicho que este elemento es bastante gustado a los japoneses, ¿será?).
Y en el país de las maravillas hay un científico chiflado y sin ética que ha hecho que Bob Dylan haya ido a parar al fin del mundo.
Este hecho es sabido ya para el capítulo 27 (el libro contiene 40). Y desde el 27 sabemos cuál es el final de la historia. La pregunta que me hago es ¿algún día encontrará Bob Dylan una razón para abandonar el fin del mundo? Y si fuera así, ¿qué razón sería? Porque, al parecer, ni el amor es razón vasta para querer permanecer en el mundo que todos conocemos.

martes, 25 de enero de 2011

Agujero

Al llegar la hora del almuerzo, los ancianos por fin dejaron de trabajar y volvieron a la Residencia Oficial. Arrojaron al suelo palas y pico y allí se quedaron.
Sentado en una silla junto a la ventana, yo contemplaba el agujero desierto cuando mi vecino, el coronel, llamó a la puerta. Llevaba el grueso abrigo de siempre y una gorra de trabajo con visera calada hasta las cejas. En el abrigo y en la gorra llevaba adheridas diminutas motas del polvo de nieve.
—Parece que esta noche va a nevar de lo lindo, ¿eh? —dijo—. ¿Traigo la comida?
—Se lo ruego. —dije.
Unos diez minutos más tarde regresó con una olla y la depositó sobre la estufa. Después, igual que los crustáceos que, al llegar la estación, van desprendiéndose de sus caparazones, fue quitándose con cuidado la gorra, el abrigo y los guantes. Por último, se pasó los dedos por el pelo blanco alborotado, se sentó en una silla y suspiró.
—Siento no haber podido venir a desayunar —dijo—. He estado tan ocupado desde primera hora de la mañana que aún no he tenido ni tiempo para comer.
—¿Usted no estaba cavando el agujero?
—¿El agujero? ¡Ah, ese agujero! No, ésa no es tarea mía. No es que me disguste cavar la tierra, pero no —dijo soltando una risita—. Yo he estado trabajando en la ciudad.
Cuando la olla estuvo caliente, distribuyó la comida en dos platos y los depositó sobre la mesa. Era un estofado de verduras con fideos. Se lo comió con apetito, soplando para que se enfriara.
—¿Y para qué es ese agujero? —le pregunté al coronel.
—Para nada —contestó llevándose la cuchara a la boca—. Lo han cavado por cavarlo. En este sentido, es un agujero puro.
—No lo entiendo.
—Es muy simple. Les apetecía hacerlo. Es su única finalidad.
Mastiqué el pan mientras reflexionaba sobre el agujero puro.
—De vez en cuando cavan un agujero —contó el anciano—. Puede que, en el fondo, sea lo mismo que mi pasión por el ajedrez. No tiene sentido, no lleva a ninguna parte. Pero eso no importa. Nadie necesita que tenga un sentido, nadie desea llegar a ninguna parte. Nosotros, aquí, abrimos un agujero puro tras otro. Actos sin finalidad, esfuerzos sin progreso, pasos que no conducen a ninguna parte, ¿no te parece maravilloso? Nadie resulta herido, nadie hiere. Nadie adelanta, nadie es adelantado. Sin victoria, sin derrota.

"El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas"
Haruki Murakami
TusQuets Editores, 2009
p. 378

lunes, 24 de enero de 2011

Eternidad

—Y después del cambio, ¿la conexión A se transformará, aparecerá un mundo distinto y yo viviré en él? ¿Y no puedo hacer nada para evitar este cambio? ¿Debo quedarme esperando con los brazos cruzados?
—Me temo que sí.
—¿Y hasta cuándo durará ese mundo?
—Para siempre —dijo el profesor.
—No lo entiendo. ¿Cómo puede durar para siempre? El cuerpo tiene sus límites. Y si el cuerpo muere, también muere el cerebro. Y si el cerebro muere, se acaba la conciencia, ¿no es así?
—No. En el pensamiento, el tiempo no existe. Ahí radica su diferencia con los sueños. En el pensamiento es posible abarcarlo todo en un solo instante. También se puede experimentar la eternidad.

"El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas"
Haruki Murakami
TusQuets Editores, 2009
p. 340-341

lunes, 17 de enero de 2011

性欲

性欲は正しいエネルギーです。

世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
村上 春樹

domingo, 16 de enero de 2011

Veinticinco años

Las personas no pueden corregir sus defectos. Las tendencias del ser humano se consolidan antes de los veinticinco años, aproximadamente, y después, por más esfuerzos que uno haga, no puede cambiar, en lo esencial, su naturaleza.

"El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas"
Haruki Murakami
TusQuets Editores, 2009
p. 188

viernes, 14 de enero de 2011

Ciudad

La ciudad, en cierto sentido, era justa. A partir de ahora te irá mostrando, una a una, las cosas que necesites, las cosas que debas saber. Y tú tendrás que ir entendiéndolas por ti mismo, una tras otra, conforme te vayan llegando. ¿Comprendes? Esta ciudad es perfecta. Y perfección significa tenerlo todo. Pero si tú no eres capaz de asimilar de manera provechosa las cosas que te sucedan, te encontrarás con que no hay nada. Un vacío perfecto.

"El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas"
Haruki Murakami
TusQuets Editores, 2009
p. 101

jueves, 13 de enero de 2011

miércoles, 12 de enero de 2011

ようこそ

みきちゃん、ようこそ!
ブログの招待を応じてくれてありがとうございます。
もうすぐみきの好きな文を読みたいんですけど。

martes, 11 de enero de 2011

Morir

Como dijo William Shakespeare: "Si mueres este año, no tendrás que morir el año que viene."

"El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas"
Haruki Murakami
TusQuets Editores, 2009
p. 64

domingo, 9 de enero de 2011

El lector de sueños

—En cuanto te hayas instalado, irás a la biblioteca —me había dicho el guardián el día de mi llegada a la ciudad—. Hay allí una chica, ella sola se encarga de vigilarla. Y esa chica me ha dicho que la ciudad desea que leas los viejos sueños.
El guardián, que, con un cuchillo pequeño, tallaba una cuña redonda de un pedazo de madera, se detuvo, recogió las virutas desparramadas sobre la mesa y las echó a la basura.
—¿«Viejos sueños»? —solté sin pensar—. ¿Y eso qué es?
—Los viejos sueños son... viejos sueños. En la biblioteca los hay a montones. Tú coge tantos como quieras y léelos con calma.
El guardián estudió detenidamente el trozo de madera cuya punta acababa de pulir y, convencido al fin, lo depositó en un estante que había a sus espaldas. En éste se alineaba una veintena de objetos de madera tallados y afilados de la misma forma.
—Tú eres libre de preguntar y yo soy libre de responderte —dijo el guardián cruzando las manos detrás de la nuca—. También hay cosas a las que no puedo contestar. Sea como sea, a partir de ahora irás todos los días a la biblioteca y leerás viejos sueños. Éste será tu trabajo. Te presentarás allí a las seis de la tarde y leerás sueños hasta las diez o las once de la noche. La cena te la preparará la chica. El resto del tiempo podrás emplearlo como quieras. Sin limitaciones de ningún tipo. ¿Comprendido?
—Comprendido —dije—. Por cierto, ¿hasta cuándo tendré que realizar ese trabajo?
—¡Vete a saber! Tampoco lo sé yo. Hasta que llegue el momento —dijo el guardián. Y extrajo otro trozo de madera de un montón de leña y empezó a tallarlo de nuevo con el cuchillo.
—Ésta es una ciudad pequeña y pobre. No puede permitirse mantener a ociosos. Todo el mundo debe desempeñar la tarea que le corresponde. Tú leerás viejos sueños en la biblioteca. Supongo que vendrías aquí con la idea de pasarte los días ocioso, ¿verdad?
—Para mí trabajar no representa ningún sacrificio. Es más agradable hacer algo que estar mano sobre mano —dije.
—Muy bien —asintió el guardián sin despegar los ojos de la punta del cuchillo—. Entonces, será mejor que empieces a trabajar cuanto antes. A partir de ahora, te llamarás «el lector de sueños», igual que yo soy «el guardián». ¿Comprendido?


"El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas"
Haruki Murakami
TusQuets Editores, 2009
pp.50-51

Lectores