domingo, 28 de octubre de 2012

El demonio

 
"El demonio"

En un campo de arroz después de ser segado se acumula la paja de las espigas de arroz. Entre los gruesos manojos de paja hay un niño jugando a las escondidas (1). Soy yo. Restregando suavemente mi pequeño cuerpo a la paja seca, espero con paciencia al “demonio”. Deteniendo el aliento, agudizo el oído al más leve sonido.
El olor de la paja seca era el olor de un otoño seco. Hecho mi mirada hacia el cielo, hermosas nubes en forma de sardina (2). Un cielo, después de que se ha segado los campos de arroz, uno lo siente mucho más amplio. Es un mundo cuyo azul se asemeja al azul límpido de las corrientes rápidas de un río.
El demonio no me ha encontrado. De pronto me siento intranquilo. ¿Si mi ser no es encontrado por el demonio en verdad llegaré a desaparecer?
A parte del cielo solo está el silencio. El silencio del otoño en una serena calma. Hasta mi cuerpo parecía desaparecer. Aquellas nubes en forma de sardina como marcas de agua parecían invadir mi cuerpo. En un acto sin pensar he saltado desde detrás de los bloques de paja. Me han encontrado. Seré yo el próximo demonio.
Sin embargo, no pude encontrar a nadie.
No había nadie en ningún lado.
Fui hasta donde estaban los bloques de paja, rodeándolos en silencio. Sin embargo, lo único que se encontraba eran las suaves penumbras. Al estar a punto de llorar, me esforcé por pensar con severidad de que los niños nunca lloran.
Los nervios a reventar de aquella infantil inquietud, aún ahora hay veces en que los vuelvo a sentir.
Tan sólo una vez acompañé a mi padre a su pueblo. Esto es el recuerdo de aquella vez que lo acompañé, siendo yo aún tan sólo un niño. Mi padre quien desobedeciendo al abuelo partió del pueblo, regresó el día en que precisamente el abuelo murió.
Ese día jugué hasta el atardecer con los primos que conocía por vez primera. Jugamos en los campos de arroz. Lentamente llegó el sol del atardecer por el noreste de las llanuras. Lentamente el enorme cielo cerraba los párpados. La cara de mis primos, como la luz tenue del atardecer, aunque poco permanece en mi memoria. Aquel largo día lentamente se oscurece. Entre la suave oscuridad, las pajas apiladas eran como bestias encorvadas en descanso.

“Abane”, “Abane” (Adiós, adios).

A lo lejos la voz de alguien grita.
El abuelo aquella noche en el campo de arroz fue cremado.
El olor de la paja chamuscarse, la clara oscuridad del fuego rojizo al quemarse, y yo sujetando con fuerza el dedo de papá, veía esta oscuridad rojiza. Con esta intensa claridad el verdadero demonio terminaría encontrando al abuelo, y cosas así continué pensando.

Todavía de las cosas de la muerte, aquel niño las desconocía. 


Notas de traducción:
(1) En Japón, en el juego "a las escondidas", al que le toca buscar le dicen "demonio".
(2) Nubes en forma de sardina son los cirrocúmulos. 

"Kioku no tsukurikata"
Hiroshi Osada
1998
Asahi Shimbun Publications Inc.

domingo, 14 de octubre de 2012

Hace mucho tiempo, en un lugar lejano

Esta es la primera historia que aparece en el libro, utilizada a manera de prólogo.

"Hace mucho tiempo, en un lugar lejano"

Hace mucho, mucho tiempo atrás, cuando el mundo recién acababa de ser creado, en un lejano, muy lejano lugar, existía una anciana. Esa anciana nació junto con el mundo por lo que el número de años de la anciana y el número de años del mundo era el mismo.
A la anciana le gustaba recolectar hermosos colores del mundo para luego pintar sus paisajes con colores mucho más hermosos.
              La persona que le dio ese hermoso color al cielo fue ella. Le agregó rojo a sus atardeceres y a sus amaneceres y así, aquel cielo que solía ser simplemente azul, adquirió su hermoso color.
              En aquel entonces había dioses en todas partes. Cuando ellos se lo pedían, la anciana pensaba en el color apropiado y hermoso para las cosas. Por esa razón a los dioses les gustaba esa anciana. Por ejemplo, el color del bosque. La anciana hizo el verde de cada árbol diferente, así como también el verde para cada estación del año.
              En ocasiones, los dioses hacían llover sobre la tierra. Sin embargo, cuando veían la tierra después de la lluvia, su rostro se volvía a nublar porque sentían que algo faltaba. Aquella tierra, después de que paraba de llover, se sentía vacía, solitaria.
              Los dioses se lo dijeron a la anciana.
              Todos querían ser complacidos con hermosos colores.
              La anciana lo pensó detenidamente y escogió para los dioses los mejores nueve colores. Sin embargo, “para los humanos de este mundo quiero dejar dos colores, el color vino y el color rosa”, dijo la anciana, “para que así puedan beber su vida de manera rica; y el rosa para que las niñas puedan alegrar este mundo.
              Y al hacerlo así, los colores que quedaron, es decir, el rojo, el naranja, el amarillo, el azul, el índigo y el morado, los dioses con su fuerza levantaron un arco después de la lluvia. El arcoiris. Y es por eso que no hay ni rosa ni color vino en el arcoiris.
              El nombre de la anciana es la Madre Tierra.
              Los dioses que sentían gusto por la anciana ya no suelen estar más por aquí.


"Kioku no tsukurikata"
Hiroshi Osada
1998
Asahi Shimbun Publications Inc.

La manera de crear memorias

Sin intentar dar una excusa, lamentablemente el tiempo que tengo para leer novelas u algunas otras cosas en español se me ha limitado agravamente por lo que no he podido postear nada en lo que va el año.
Así que, he decidido compartir las traducciones que vaya realizando sobre un pequeño libro, compendio de "poemas-historias" que he conseguido recientemente. El libro se llama 「記憶のつくり方」、 su traducción al español sería algo como "La manera de crear memorias" y el autor de esta recopilación es Hiroshi Osada
No soy profesional en la materia de traducción (lejísimos de serlo, si bien, apenas una simple amateur en el idioma japonés) así que seguro habrá errores. Sin embargo, espero poder transmitir la idea de los relatos.

sábado, 13 de octubre de 2012

Enigma asiático

Después de hacer un reportaje de los soldados de terracota, Lea se percata que no pertenece a su hogar, junto a sus padres alemanes y debido a un reportaje amarillista de su compañero de clases, comienza de descubrir parte de su pasado. El pasado que sus padres trataron de ocultarle y que pensaban, que jamás su hija adolescente llegará a preguntar.
Atormentada por su aparencia y la cultura de su país de origen, China, Lea averiguará lo que mucho ella temía: la cruda verdad. ¿Por qué fue abandonada por sus padres biológicos?
Otra lectura fácil y digerible, debo recalcar que fue muy gratificante para mí, leer algo que esta hecho en México y que agradecer no encontrar frases españolas. No estoy en contra de ellos, pero estoy harta de leer sus "vale" y "vaya chorreada"; la verdad, me... fastidian.

Conforme uno va avanzando en la lectura, va descubriendo con el personaje que a veces, la verdad es más cruda de lo que uno puede imaginarse. Tomando detalles importantes y experiencias, de lo que podemos hacer sentir a las personas que  son diferentes a nosotros. Un libro que todos deben de leer.

Un grito de amor desde el centro del mundo

Un tierna y conmovedora historia de dos jóvenes que se conocen en la secundaria y después de una amistad, se terminan enamorando; compartiendo una romántica historia de amor. La forma ingenua y sincera del relato, la convierten en una lectura fácil.
No puedo decir mucho más de este libro, puesto que es la clásica historia de amor, en el cual uno de los protagonistas muere en un lapso de tiempo, y su pareja, lidia con el proceso de su muerte. Sin embargo, esta  tan simple y romántica que te agrada. Su sencillez y la forma de llevar la trama, hace que caigas cautivo de tan agradable relato.

Kyoichi Katayama, es el autor de esta romántica/trágica historia, y tanto fue su éxito, que tiene película y novela de la misma. Que por cierto, ambas también son igual de dramáticas.
La recomiendo ampliamente, lo cual, debo de decir, que mi hermana, también había comprado -mucho antes que yo- este libro. ¡No puedo creerlo! En fin, veo que tenemos gustos similares. Claro, la traducción española que le hacen a este libro, me parece de lo peor. Espero poder encontrar una traducción en mi idioma.

viernes, 20 de julio de 2012

Novelas contadas...

Si te gusta leer pero no tienes tiempo para tomar un buen libro y leerlo, esto te pasará encantar; en su programa cotidiano de lunes a viernes, puedes escuchar las mejores novelas de todos los tiempos, a partir de las 9:00 am. Sintoniza la radio UDEM en el 90.5 FM o bien, en su página de internet PINCHA AQUÍ y podrás escuchar y divertirte con la narrativa de tu novela favorita.
Yo lo he escuchado recientemente, y además de contarte la novela, también te dan una breve biografía de su autor literario. No dudes en escuchar este programa que recomiendo ampliamente y sentir la pasión que sienten los autores que dejan en cada página que escriben.
Ahora si, no hay peros para escuchar una buena novela literaria.

miércoles, 18 de abril de 2012

Fabularios

¡No podría creer lo genial que es este hombre! ¡No cabe duda que es lo mejor de lo mejor! Si, realmente necesitaba un poco de mi Hesse para poder solventar las pérdidas de las alegrías y cosas espontaneas que día a día, el Creador, nos presta. Estaba pensando que este libro, sería algo parecido a cuentos de terror o suspenso, algo similar a sus cuentos... Sin embargo, él hace una serie de relatos contados en singular perspectiva; Desde un demonio, un niño o un simple contrabandista. Singulares historias son las que Hesse hace crecer y soñar, al estar leyendo este libro que vine comprando en los libros usados. "Basura para unos y joyas para mí"
No puedo redactarlas todas pero creo que sería bueno contar las que más me gustaron, señalar los puntos que más me atraen de este autor. Por ejemplo: Hannes, el hijo que un artesano y medio hermano del otro, se siente diferente a las perspectivas de ambos, y se retira a la selva para poder tener un dialogo personal con Dios. Estando en la selva se convierte en un tipo de ermitaño y sin querer una mujer, dispuesta a suicidarse, con amor y sinceridad, Hannes le hace ver que no tiene por qué hacerlo y sin querer, este le salva la vida; la mujer agradecida, regresa nuevamente con éste y le lleva a su esposo que estaba desvalido por falta de empleo, y al igual que su mujer, también logra que tenga la paz que ambos necesitaban. Con el tiempo, el pueblo entero se entera de Hannes y no hubo uno que mencionó que el hombre ermitaño de la selva, era un santo de Dios. Llegó una enfermedad al pueblo y llenos de temor, acudieron a Hannes; él, poco sabía del mal que aquejaba al pueblo, porque por vez primera bajaba a ellos, solo para enterarse que la enfermedad que mencionaban era la peste. Sabiendo que él no era ningún santo, dice que recurrirá a la oración con Dios, para ver que podía hacer por ellos. Satisfechos dejaron ir al hombre, y al tiempo que volvió, este dijo que Dios no había hablado con él y que nada podía hacer por ellos. El pueblo encarecido por tal respuesta, dijeron: "Si vives como Dios, morirás como Él" y fue crucificado a la entrada del pueblo. Esa historia me causó un gran sentimiento que me hizo entender un poco las palabras que Hesse hace, algo similar en Narciso y Golmundo.
Otra que me pasó a encartar es la de los "Tres tilos", "Interior y Exterior" y su frase que me dio mucha lata entender: ..."Nada es exterior, nada es interior, pues lo que es exterior es interior"; Y por último, "El Enano", esta fue la única que no leí. Y diré porque: esta historia ya anteriormente la había visto en una película; que sin querer, me dio curiosidad y quise verla. La historia trata de un Enano, que es muy inteligente y perspicaz, pero por ser de baja estatura, no puede aspirar a más y solo ser un simple bufón. Su dueña, una dama jovencita sin amabilidad por él o por cualquier cosa, es una mujer extraordinariamente hermosa y que es perseguida por cuanto galán la viese. Entre tantos, es acreedora por lo mismo por un ave y un perrito faldero, como muestras de cariño de ellos. Un día sin querer, la joven cierra la puerta de su habitación y lastima al perrito, lo que lo hace cojo de por vida. El enano, persuadió a la joven, que era fácilmente manipulable, que le diera dicho animalito y ella accedió. Con el tiempo, la joven se enamora de un pretendiente que era más cruel que ella. Y en un día que fue por la joven, el perrito corre y hace caer al joven, quedando en ridículo ante ella. Lleno de odio, tomó un cuchillo y decidido  asesinar al perrito, y el Enano, sabiendo el destino que le espera a su mascota, decide él, quitarle la vida ahogándolo en el río. No satisfecho con ello, el joven solo hace dar muerte al ave.
Este, el enano, había sido herido profundamente y quería venganza por hacerlo matar a su fiel amigo y con una serie de especies, prepara un veneno en una botella de vino que el mismo dio al amante de su dueña, pero no tonto, le dio de beber primero a él, para comprobar que no quería asesinarlo; sin poder evitarlo, el enano bebe del vino y entregando el vital líquido, lo bebe también él.
Al poco tiempo, en la góndola, ambos mueren y la joven queda trastornada, y desde el balcón que ella siempre estaba, gritaba a cuanto pasaba: "Salvarlo, Salvar al perro, al pequeño Fino (nombre del perrito)". Triste historia y una de las mejores redactadas.

Lectores